tirsdag den 24. maj 2016

Bob Dylan: Tarantula

Den smalle bog fejrer Bob Dylans 75 års dag med et uddrag af hans mesterlige beat-surrealistiske tekst Tarantula, som nogen kalder roman. den er skrevet i den hedeste tid under produktionen af de tre albums, der udgør den såkaldte "Mid-sixties trilogy", Bringing It All Back Home, Highway 61 Revisited og Blonde On Blonde (1965-66), men først udgivet fem-seks år senere. Teksten er fra Jean Philip Thierrys fremragende og helt uopdrivelige danske oversættelse på Lindhardt & Ringhof (1972)

Forspil til Flatpick 

mama/ skønt jeg ikke prøver at ringeagte denne dystre, nedtrykte dig. mama med den ulykkelige fårehyrde på dine skuldre. tyve cents diamanten på din finger. jeg leger ikke mere med min sjæl som en fjollet teknobil/ ... nu har jeg kameløjne & sover på en slagterkrog ... at forgylde dine prøvelser ville være det letteste i verden men du er ikke dronningen-lyden er dronningen/ du er prinsessen & jeg har været den tørre jord for din honning. du har være min gæst & jeg vil ikke falde sig i ryggen

"nogle spørgsmål?" spørger
læreren. en lyshåret
dreng på første række
rækker fingeren op og spørger
"Hvor langt er der til Mexico"

poor optical muse, kendt som onkel & som bærer på en humpel vind & træer fra engen & sådan en onkel, der siger "holy moly" med en mild hvisken når han møder bonden der siger "værsgo. her er noget sult til dig." & lægger et fint stykke smukt arbede i hans kvalmende skød/ handelskammeret prøver at fortælle poor muse at minnesota fats var fra Kansas & ikke særlig fed, men simpelthen tung men de smækker etsupermarked op henover engen & det skal nok ordne bonden

[Uddrag. Fra side 24-25. Tegnsætningen, der er helt principløs er bibeholdt. JB]

4 kommentarer:

  1. Jeg har forsøgt to gange at kommentere at den dansk tekstforfatter som oversat Tarantula til dansk hedder Jean Philip Thierry og ikke Jean Pierre.
    Alle går gange tre? 😊🙏❤️ Kh allesammen,
    Mary Sampson
    Philip's X, god ven og vores fælles datter Jessica's mor

    SvarSlet
  2. Nu er det rettet - beklager fejlen

    SvarSlet
  3. Tak Jens, Det bliver Philip glad for!
    ��

    SvarSlet
  4. kære Brønnum - bare sige det er fantastisk side og omtale, du har givet - har set den før - reagerer først nu. Jeg levede med Philip mens han skrev den, det var kæmpearbejde for ham. Men tror ikke rigtig andre kunne ha' gjort det, for Philips eget sprog (indeni og udsagt) var lige så fabulerende og - mystisk..Eva

    SvarSlet